Транскрипция с мягким знаком или

- Немецкий форум - Мультитран

транскрипция с мягким знаком или

Апострофом в транскрипции обозначается мягкость согласного, но не А мягкий знак апострофом не обозначается, им, последним. А на сайтах в сети Интернет дают такую фонетическую транскрипцию . Мягкий знак выполняет аналогичную разделительную функцию перед я, ю, е, . соответствии со звучанием, а не по правилам орфографии;. 2. мягкие согласные обозначаются теми же буквами, но с диакритическим знаком;. 1.

В транскрипции же каждому звуку всегда соответствует свой особый знак: В письменной речи после мягких согласных звуков вместо а, о, у, э пишутся буквы я, ё, ю и е, мягкость согласного на конце слова обозначается специальной буквой ь, называемой "мягкий знак" до Орфографической реформы годов этот знак назывался "ерь".

Английская транскрипция за 10 минут!

В транскрипции мягкость согласного всегда обозначается одинаково - знаком апострофа рядом с мягким согласным: Исключением является только обозначение в транскрипционной записи палатального и поэтому по определению мягкого согласного [j] - при нем не принято ставить апостроф.

В графике буква, подчиняясь правилам правописания орфографиичасто не передает тот звук, который произносится в слове боковой, ёж.

транскрипция с мягким знаком или

Для транскрипционного знака существует только одно правило - как можно точнее зафиксировать произносимый звук с учетом его отличия от всех других звуков: На письме не существует специального обозначения и для безударных гласных звуков.

В словах карандашбагажвблизи, например, пишутся одинаковые буквы для обозначения гласных как ударных, так и безударных, хотя звуки произносятся по-разному: Если в письменной графике знак ударения ставится лишь в специальных изданиях в словарях, учебниках для иностранцев, детской литературето в транскрипции ударение отмечается обязательно, когда в слове больше, чем один, слог.

Ответы@coapimase.tk: в транскрипции для преподавания русского языка иностранцам

Звуки, претерпевшие количественную редукциюмогут обозначаться теми же знаками, что и ударные звуки, но без знака ударения, однако для обозначения редуцированных гласных, потерявших вследствие этого свое особое качество, используются не только знаки, принятые для обозначения остальных гласных, но и некоторые специальные знаки: В чём состоит эта разделительная функция?

Кроме разделительной функции, мягкий знак выполняет еще одну важную работу: Добавим, что лингвисты не раз отмечали: Наука,такую избыточность невозможно объяснить, исходя из системы современного русского языка. Второе предложение звучало гораздо чаще.

транскрипция с мягким знаком или

Поэтому пока в русском письме остаются два разделительных знака. Верным ли будет выражение "старейшее медресе"?

  • Фонетическая транскрипция

От школьной учительницы услышала версию о том, что медресе - это школа, следовательно, существительное женского рода, поэтому нужно говорить и писать "старейшАЯ медресе".

Ответ справочной службы русского языка Действительно, мы нередко определяем род несклоняемого иноязычного существительного по роду русского слова, которое рассматривается как синоним или как родовое наименование для данного неизменяемого существительного. Авеню женского рода, потому что слово улица женского рода, а пенальти мужского рода, потому что здесь влияет род слова штрафной удар.

транскрипция с мягким знаком или

Но это скорее исключение, чем правило. Очень часто такая проверка не работает, внешний фонетический облик иноязычного слова оказывается более сильным фактором, и слово приобретает характеристику среднего рода.

транскрипция с мягким знаком или

Среднего — потому что это общая закономерность для русского языка: Вот и в данном случае решающее значение имеет облик иноязычного слова, а не его русский синоним.

Несмотря на то что медресе — это школа, существительное медресе относится к среднему роду.